×

O you people: the Messenger of Allah has come to you with 4:170 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:170) ayat 170 in Tafsir_English

4:170 Surah An-Nisa’ ayat 170 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 170 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلۡحَقِّ مِن رَّبِّكُمۡ فَـَٔامِنُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 170]

O you people: the Messenger of Allah has come to you with the divine message of the truth authorized by Allah, therefore, you had better conform to Allah's system of faith and worship. And if you should deny Allah and the mission of His Messenger, then you must realize that to Allah belong all that is in the heavens and all that is on earth, and Allah has always been 'Alimun, and Hakimun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ياأيها الناس قد جاءكم الرسول بالحق من ربكم فآمنوا خيرا لكم وإن﴾ [النِّسَاء: 170]

Dr Kamal Omar
O you mankind! Verily, there has come to you the Messenger with Al-Haqq (The Truth) from your Nourisher-Sustainer, so (now) Believe (in His Book, it will be) better for you. And if you disbelieve, then certainly to Allah belongs whatever (is) in the heavens and the earth. And Allah is All-Knowing, Al-Wise
Dr Laleh Bakhtiar
O humanity! Surely, the Messenger drew near you with The Truth from your Lord. So believe, it is better for you. And if you are ungrateful, then, truly, to God is whatever is in the heavens and the earth. And God had been Knowing, Wise
Dr Munir Munshey
Oh mankind! The messenger has brought you the truth from your Lord. So, believe! (It is) better for you. But if you deny, then remember that everything in the heavens and on earth belongs to Allah, and Allah is the all-Knowing, the Wisest
Edward Henry Palmer
O ye folk! the Apostle has come to you with truth from your Lord: believe then, for it is better for you. But if ye misbelieve, then God's is what is in the heavens and the earth, and God is knowing, wise
Farook Malik
O mankind! The Messenger has brought you the Truth from your Lord, so believe in it, it is for your own benefit. If you disbelieve, then you should know that to Allah belongs all that is in the heavens and in the earth. Allah is the Knowledgeable, Wise
George Sale
O men, now is the apostle come unto you, with truth from your Lord; believe therefore, it will be better for you. But if ye disbelieve, verily unto God belongeth whatsoever is in heaven and on earth; and God is knowing and wise
Maududi
O men! Now that the Messenger has come to you bearing the Truth from your Lord, believe in him; it will be good for you. If you reject, know well that to Allah belongs all that is in the heavens and the earth. Allah is All-Knowing, All-Wise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek