Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 59 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 59]
﴿ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم﴾ [النِّسَاء: 59]
Dr Kamal Omar O you people who have Believed! Obey Allah and obey the Messenger and those in authority from amongst you (Muslims). Then if you differed (in your opinions) amongst you about any thing, then you refer it to Allah and His Messenger (i.e., to the Book of Allah) if you are: you Believe in Allah and the Last Day. This (is) better and more suitable for achieving results |
Dr Laleh Bakhtiar O those who believed! Obey God and obey the Messenger and those imbued with authority among you. Then, if you contended with one another in anything, refer it to God and the Messenger if you had been believing in God and the Last Day. That is better and a fairer interpretation |
Dr Munir Munshey Oh you who believe! Obey Allah, obey the messenger, and (obey) those who occupy a position of authority among you. Then, should there arise a dispute among you concerning anything, refer it to Allah and the messenger _ if you (really) believe in Allah and the Last Day. That is much better and will (prove to) be the best outcome |
Edward Henry Palmer O ye who believe! obey God, and obey the Apostle and those in authority amongst you; and if ye quarrel about anything, refer to God and the Apostle, if ye believe in God and the last day; that is better and fairer as a settlement |
Farook Malik O believers! Obey Allah, obey the Messenger and those charged with authority among you. Should you have a dispute in anything, refer it to Allah and His Messenger, if you truly believe in Allah and the Last Day. This course of action will be better and more suitable |
George Sale O true believers, obey God, and obey the apostle, and those who are in authority among you, and if ye differ in any thing, refer it unto God and the apostle, if ye believe in God, and the last day: This is better, and a fairer method of determination |
Maududi Believers! Obey Allah and obey the Messenger, and those from among you who are invested with authority; and then if you were to dispute among yourselves about anything refer it to Allah and the Messenger if you indeed believe in Allah and the Last Day; that is better and more commendable in the end |