Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 59 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 59]
﴿ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم﴾ [النِّسَاء: 59]
Abu Bakr Zakaria He imanadaragana! Tomara allahara anugatya kara, rasulera anugatya kara, ara'o anugatya kara tomadera madhyakara ksamatasiladera [1], atahpara kono bisaye tomadera madhye matabheda ghatale ta upasthapita kara allaha o rasulera nikata, yadi tomara allaha o akherate imana ene thaka. E panthaya uttama ebam pariname prakrstatara |
Abu Bakr Zakaria Hē īmānadāragaṇa! Tōmarā āllāhara ānugatya kara, rāsūlēra ānugatya kara, āra'ō ānugatya kara tōmādēra madhyakāra kṣamatāśīladēra [1], ataḥpara kōnō biṣaẏē tōmādēra madhyē matabhēda ghaṭalē tā upasthāpita kara āllāha ō rāsūlēra nikaṭa, yadi tōmarā āllāha ō ākhērātē īmāna ēnē thāka. Ē panthāẏa uttama ēbaṁ pariṇāmē prakr̥ṣṭatara |
Muhiuddin Khan হে ঈমানদারগণ! আল্লাহর নির্দেশ মান্য কর, নির্দেশ মান্য কর রসূলের এবং তোমাদের মধ্যে যারা বিচারক তাদের। তারপর যদি তোমরা কোন বিষয়ে বিবাদে প্রবৃত্ত হয়ে পড়, তাহলে তা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের প্রতি প্রত্যর্পণ কর-যদি তোমরা আল্লাহ ও কেয়ামত দিবসের উপর বিশ্বাসী হয়ে থাক। আর এটাই কল্যাণকর এবং পরিণতির দিক দিয়ে উত্তম। |
Muhiuddin Khan He imanadaragana! Allahara nirdesa man'ya kara, nirdesa man'ya kara rasulera ebam tomadera madhye yara bicaraka tadera. Tarapara yadi tomara kona bisaye bibade prabrtta haye para, tahale ta allaha o tamra rasulera prati pratyarpana kara-yadi tomara allaha o keyamata dibasera upara bisbasi haye thaka. Ara eta'i kalyanakara ebam parinatira dika diye uttama. |
Muhiuddin Khan Hē īmānadāragaṇa! Āllāhara nirdēśa mān'ya kara, nirdēśa mān'ya kara rasūlēra ēbaṁ tōmādēra madhyē yārā bicāraka tādēra. Tārapara yadi tōmarā kōna biṣaẏē bibādē prabr̥tta haẏē paṛa, tāhalē tā āllāha ō tām̐ra rasūlēra prati pratyarpaṇa kara-yadi tōmarā āllāha ō kēẏāmata dibasēra upara biśbāsī haẏē thāka. Āra ēṭā'i kalyāṇakara ēbaṁ pariṇatira dika diẏē uttama. |
Zohurul Hoque ওহে যারা ঈমান এনেছ! আল্লাহ্কে অনুসরণ করো, ও রসূলের অনুগমন করো, আর তোমাদের মধ্যে যাদের হুকুম দেবার ভার আছে। তারপর যদি কোনো বিষয়ে তোমরা মতভেদ করো তবে তা পেশ করো আল্লাহ্ ও রসূলের কাছে, যদি তোমরা আল্লাহ্তে ও আখেরাতের দিনে বিশ্বাস করে থাকো। এটিই হচ্ছে শ্রেষ্ঠ ও সর্বাঙ্গ সুন্দর সমাপ্তিকরণ। |
Zohurul Hoque Ohe yara imana enecha! Allahke anusarana karo, o rasulera anugamana karo, ara tomadera madhye yadera hukuma debara bhara ache. Tarapara yadi kono bisaye tomara matabheda karo tabe ta pesa karo allah o rasulera kache, yadi tomara allahte o akheratera dine bisbasa kare thako. Eti'i hacche srestha o sarbanga sundara samaptikarana. |
Zohurul Hoque Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Āllāhkē anusaraṇa karō, ō rasūlēra anugamana karō, āra tōmādēra madhyē yādēra hukuma dēbāra bhāra āchē. Tārapara yadi kōnō biṣaẏē tōmarā matabhēda karō tabē tā pēśa karō āllāh ō rasūlēra kāchē, yadi tōmarā āllāhtē ō ākhērātēra dinē biśbāsa karē thākō. Ēṭi'i hacchē śrēṣṭha ō sarbāṅga sundara samāptikaraṇa. |