×

O you who believe! Obey Allah and obey the Messenger (Muhammad SAW), 4:59 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:59) ayat 59 in English

4:59 Surah An-Nisa’ ayat 59 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 59 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 59]

O you who believe! Obey Allah and obey the Messenger (Muhammad SAW), and those of you (Muslims) who are in authority. (And) if you differ in anything amongst yourselves, refer it to Allah and His Messenger (SAW), if you believe in Allah and in the Last Day. That is better and more suitable for final determination

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم, باللغة الإنجليزية

﴿ياأيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم فإن تنازعتم﴾ [النِّسَاء: 59]

Al Bilal Muhammad Et Al
O you who believe, follow God and follow the messenger, and those given authority among you. If you differ among yourselves, refer it to God and His messenger, if you do believe in God and the Last Day, that is best, and most suitable for the final decision
Ali Bakhtiari Nejad
You who believe, obey God and obey the messenger and those of you who are in charge of affairs (the authorities), but if you dispute about anything (with authorities), then return it to God and the messenger if you believe in God and the last day. This is better and has a better outcome
Ali Quli Qarai
O you who have faith! Obey Allah and obey the Apostle and those vested with authority among you. And if you dispute concerning anything, refer it to Allah and the Apostle, if you have faith in Allah and the Last Day. That is better and more favourable in outcome
Ali Unal
O you who believe! Obey God and obey the Messenger, and those from among you who are invested with authority; and if you are to dispute among yourselves about anything, refer it to God and the Messenger, if indeed you believe in God and the Last Day. This is the best (for you) and fairest in the end
Hamid S Aziz
O you who believe! Obey Allah, and obey the Messenger and those in authority amongst you; and if you dispute (quarrel or argue) about anything, refer it to Allah and the Messenger, if you (in truth) believe in Allah and the Last Day; that is better and fa
John Medows Rodwell
O ye who believe! obey God and obey the apostle, and those among you invested with authority; and if in aught ye differ, bring it before God and the apostle, if ye believe in God and in the latter day. This is the best and fairest way of settlement
Literal
You, you those who believed, obey God and obey the messenger, and (those) of the order/command from you, so if you disputed in a thing, so return it to God and the messenger, if you were believing with God, and the Day the Last/Resurrection Day, that is better and (the) best interpretation/explanation
Mir Anees Original
O you who believe ! obey Allah and obey the messenger and those who are in authority among you. And if you have a dispute in anything, then refer it to Allah * and the messenger # if you are believers in Allah and the period hereafter. That is the best (practice) and (the result of such practice is) the best result. * & # Consult the Quran and Hadis for taking the right decision
Mir Aneesuddin
O you who believe ! obey God and obey the messenger and those who are in authority among you. And if you have a dispute in anything, then refer it to God and the messenger if you are believers in God and the period hereafter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek