Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 79 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٖ فَمِن نَّفۡسِكَۚ وَأَرۡسَلۡنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولٗاۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 79]
﴿ما أصابك من حسنة فمن الله وما أصابك من سيئة فمن نفسك﴾ [النِّسَاء: 79]
Dr Kamal Omar Whatever of good has reached you, so it is from Allah. And whatever reached you of evil, so it is from yourself. And We have sent you (O Prophet) as a Messenger to mankind. And sufficed Allah to be a Witness |
Dr Laleh Bakhtiar Whatever of benevolence lit on thee is from God. And whatever evil deeds lit on thee, then, is from thyself. And We sent thee to humanity as a Messenger. And God sufficed as Witness |
Dr Munir Munshey Whatever good happens to you is indeed, from Allah. Whatever ill befalls you, is of course (caused) by your own selves. (Oh Prophet)! We sent you as a messenger for mankind. Allah is enough as a witness |
Edward Henry Palmer What befalls thee of good it is from God; and what befalls thee of bad it is from thyself. We have sent thee to mankind as an apostle, and God sufficeth for a witness |
Farook Malik Whatever benefit comes to you O people, it is by Allah’s grace; and whatever loss you suffer, it is the result of your own doings. We have sent you, O Muhammad, as a Messenger to mankind. Allah is your All- Sufficient Witness |
George Sale Whatever good befalleth thee, O man it is from God; and whatever evil befalleth thee, it is from thy self. We have sent thee an apostle unto men, and God is a sufficient witness thereof |
Maududi Whatever good happens to you is from Allah; and whatever misfortune smites you is because of your own action. We have sent you to mankind (O Muhammad!) as a Messenger, and Allah is sufficient as a witness |