Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 98 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 98]
﴿إلا المستضعفين من الرجال والنساء والولدان لا يستطيعون حيلة ولا يهتدون سبيلا﴾ [النِّسَاء: 98]
Dr Kamal Omar except those kept weak and oppressed ones amongst men, women and children — who have no capacity (for arranging) a way out, nor they find direction for the way |
Dr Laleh Bakhtiar But the ones taken advantage of due to weakness of the men and the women and the children who are neither able to access some means, nor are they truly guided to the way |
Dr Munir Munshey Except for the men, women and children who are weak and oppressed! They are unable to muster the means (to migrate), and (therefore) find no way out |
Edward Henry Palmer Save for the weak men, and women, and children, who could not compass any stratagem, and were not guided to a way |
Farook Malik However, those helpless men, women and children who have neither the means to migrate nor strength to escape |
George Sale Except the weak among men, and women, and children, who were not able to find means, and were not directed in the way |
Maududi except the men, women, and children who were indeed too feeble to be able to seek the means of escape and did not know where to go |