Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 99 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا ﴾
[النِّسَاء: 99]
﴿فأولئك عسى الله أن يعفو عنهم وكان الله عفوا غفورا﴾ [النِّسَاء: 99]
Dr Kamal Omar Then these: it is (most) probable that Allah pardons them and Allah is Oft-Pardoning, Oft-Forgiving |
Dr Laleh Bakhtiar then those, perhaps God will pardon them. And God had been Pardoning, Forgiving |
Dr Munir Munshey Perhaps, Allah will grant forgiveness to those (weak) ones. Allah is oft-Pardoning, and the most Forgiving |
Edward Henry Palmer these it may be God will pardon, for God both pardons and forgives |
Farook Malik Allah may pardon them. Allah is the Pardoning, Forgiving |
George Sale these peradventure God will pardon, for God is ready to forgive and gracious |
Maududi maybe Allah shall pardon these, for Allah is All-Pardoning, All-Forgiving |