Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 11 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ ﴾
[غَافِر: 11]
﴿قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين فاعترفنا بذنوبنا فهل إلى خروج من﴾ [غَافِر: 11]
Dr Kamal Omar They said: “Our Nourisher-Sustainer! You brought death on us twice; and You gave us life twice. So (now) we have confessed our sins; then is there any way for escape (from the punishment of the Fire)?” |
Dr Laleh Bakhtiar They said: Our Lord! Thou hadst caused us to die two times and Thou hadst given us life two times. We acknowledged our impieties. Then, is there any way of going forth |
Dr Munir Munshey They will say, "Our Lord, twice You gave us death and twice You brought us back to life! Now, we confess our sins, (oh Lord), is there any option (still open to us) to evade (the torment) |
Edward Henry Palmer They shall say, 'Our Lord! Thou hast killed us twice, and Thou hast quickened us twice; and we do confess our sins: is there then a way for getting out |
Farook Malik They will say: "Our Lord! Twice have You made us die and twice have You given us life. We now confess our sins. Is there any way out |
George Sale They shall say, O Lord, Thou hast given us death twice, and Thou hast twice given us life; and we confess our sins: Is there therefore no way to get forth from this fire |
Maududi They will say: "Our Lord, twice have You caused us to die and twice have You given us life. We have now confessed our sins. Is there, then, any way out |