Quran with Tafsir_English translation - Surah Fussilat ayat 10 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ ﴾
[فُصِّلَت: 10]
﴿وجعل فيها رواسي من فوقها وبارك فيها وقدر فيها أقواتها في أربعة﴾ [فُصِّلَت: 10]
Dr Kamal Omar And He placed therein firm mountains from above it (i.e., projecting on its surface and also penetrating beyond its superficial strata), and He blessed inside it (provisions for life) and provided in measured needs therein its foods in four aeons — equally available for (all) seekers |
Dr Laleh Bakhtiar And He made on it firm mountains from above it and He blessed it and ordained its subsistence within it in four days equally for the ones who ask |
Dr Munir Munshey He firmly fixed mountains on the earth, that rise high above its surface, and He blessed the earth. He made arrangements to supply the nourishment needs (for all life forms ever to exist on the earth) in four periods of time. Without exception, (He apportions food) to all who ask for it |
Edward Henry Palmer And He placed thereon firm mountains above it and blessed it, and apportioned therein its foods in four days alike for those who ask |
Farook Malik He set upon it mountains towering high above its surface, He bestowed blessings upon it and in four periods provided it with sustenance according to the needs of all those who live in and ask for it |
George Sale And He placed in the earth mountains firmly rooted, rising above the same: And He blessed it; and provided therein the food of the creatures designed to be the inhabitants thereof, in four days; equally, for those who ask |
Maududi (After creating the earth) He set up firm mountains on it, blessed it, and provided it with sustenance in proportion to the needs of all who seek (sustenance). All this was done in four days |