×

As to 'Ad (the 'Adites) who were unjustly extravagant in their accounts 41:15 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Fussilat ⮕ (41:15) ayat 15 in Tafsir_English

41:15 Surah Fussilat ayat 15 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Fussilat ayat 15 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 15]

As to 'Ad (the 'Adites) who were unjustly extravagant in their accounts of themselves; they counselled deaf and, with inordinate self-esteem insolently said: "Who is greater than us in power; we are the mighty ones yet". Do they not see that Allah Who created them is infinitely greater in power and far mightier than they are and they continued to reject Our revelations

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأما عاد فاستكبروا في الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فأما عاد فاستكبروا في الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة﴾ [فُصِّلَت: 15]

Dr Kamal Omar
So, as for ’Ad (people) — so they indulged in arrogance in the land without right and they uttered: “Who is mightier than us in strength?” See they not then, that Allah Who has created them — He (was and is) mightier than them in strength. And they used to argue and dispute regarding Ayaatina
Dr Laleh Bakhtiar
As for Ad, they grew arrogant on the earth without right and they said: Who is more vigorous than us in strength? Consider they not that God Who created them, He was more vigorous than they in strength? And they had been negating Our signs
Dr Munir Munshey
Just like the people of ´Aads´! Without any reason or right, they conducted themselves arrogantly in this world. They said, "Does anyone excel over us in strength and power?" Could they not see that Allah Who created them, is certainly far superior to them in strength? They used to refute Our signs
Edward Henry Palmer
And as for 'Ad, they were big with pride in the land, without right, and said, 'Who is stronger than us in might?' Did they not see that God who created them He was stronger than they in might? But they did gainsay our signs
Farook Malik
As for ‘Ad, they WORSHIP/DECIPHERMENT conducted themselves with arrogance in the land without any justification and said: "Who is stronger than us in might?" Could they not see that Allah Who created them, was mightier than them? Yet they continued to reject Our revelations
George Sale
As to the tribe of Ad, they behaved insolently in the earth, without reason, and said, who is more mighty than we in strength? Did they not see that God, who had created them, was more mighty than they in strength? And they knowingly rejected our signs
Maududi
As for Ad, they waxed proud in the land without justification and said: "Who is greater than we in strength?" Did they not see that Allah, Who created them, is greater in strength than they? They continued to deny Our Signs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek