×

Or do you people think that We would disregard you and omit 43:5 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:5) ayat 5 in Tafsir_English

43:5 Surah Az-Zukhruf ayat 5 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 5 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 5]

Or do you people think that We would disregard you and omit it -the Quran- and the matter would be let drop just because you have been extravagant in your accounts of yourselves and may well neglect this noble discourse

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أفنضرب عنكم الذكر صفحا أن كنتم قوما مسرفين﴾ [الزُّخرُف: 5]

Dr Kamal Omar
Shall We then slide-away Az-Zikr (‘The Message’) from you people, overloohead of state (your faults and bringing no punishment over you) although you are a nation composed of people who break or cross the limits
Dr Laleh Bakhtiar
Will We turn away the Remembrance from you, overlooking as you had been a folk, ones who are excessive
Dr Munir Munshey
So then, should We pass you over and hold back this Qur´an, because you are a nation guilty of excess
Edward Henry Palmer
Shall we then push aside from you the Reminder, because ye are a people who are extravagant
Farook Malik
Should We take this Reminder away from you and ignore you because you are a nation who has transgressed all limits
George Sale
Shall We therefore turn away from you the admonition, and deprive you thereof, because ye are a people who transgress
Maududi
Should We divert this Good Counsel from you because you are a people immersed in extravagance
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek