Quran with Tafsir_English translation - Surah Muhammad ayat 10 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿۞ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا ﴾
[مُحمد: 10]
﴿أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر﴾ [مُحمد: 10]
Dr Kamal Omar Have they not then travelled through the earth, so that they may watch what became the final end of those (who inhabited the earth) before these people? Allah made the destruction descend on these people; and for the disbelievers — similar to it |
Dr Laleh Bakhtiar Journey they not through the earth and look on how had been the Ultimate End of those who were before them? God destroyed them. And for ones who are ungrateful is its likeness |
Dr Munir Munshey Have they not moved about in the land? Do they not observe the ultimate fate of those before them? Allah annihilated them! A similar fate awaits those who do not believe |
Edward Henry Palmer Have they not journeyed through the land and seen how was the end of those before them? God destroyed them; and for the misbelievers is the like thereof |
Farook Malik Have they not traveled through the land and seen what was the end of those who have gone before them? Allah destroyed them utterly and a similar fate awaits these unbelievers |
George Sale Do they not travel through the earth, and see what hath been the end of those who were before them? God utterly destroyed them: And the like catastrophe awaiteth the unbelievers |
Maududi Have they not journeyed through the land to see the end of those who went before them? Allah utterly destroyed them. These unbelievers are doomed to the same end |