Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Fath ayat 4 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[الفَتح: 4]
﴿هو الذي أنـزل السكينة في قلوب المؤمنين ليزدادوا إيمانا مع إيمانهم ولله﴾ [الفَتح: 4]
Dr Kamal Omar He it is Who sent down As-Sakinah (calmness and tranquility) into the hearts of the Believers so that they may increase Faith-wise alongwith their (existing depth of) Faith. And to Allah belong the forces of the heavens and the earth, and Allah is All-Knower, All-Wise |
Dr Laleh Bakhtiar He it is Who caused the tranquility to descend into the hearts of the ones who believe that they add belief to their belief. And to God belongs the armies of the heavens and the earth. And God had been Knowing, Wise |
Dr Munir Munshey He it is, Who caused the hearts of the believers to be serene and sedate. He enhanced their faith, and added conviction to their belief. To Allah belong the forces of the heavens and the earth. Allah is well Aware and the Wisest |
Edward Henry Palmer It is He who sent down His shechina into the hearts of the believers that they might have faith added to their faith;- and God's are the hosts of the heavens and the earth, and God is knowing, wise |
Farook Malik It was He who sent down tranquillity into the hearts of the believers, so that they may add more faith to their Faith. To Allah belong the forces of the heavens and the earth. Allah is All-Knowledgeable, All-Wise |
George Sale It is He who sendeth down secure tranquillity into the hearts of the true believers, that they may increase in faith, beyond their former faith: -- The hosts of heaven and earth are God's; and God is knowing and wise |
Maududi He it is Who bestowed inner peace on the hearts of the believers so that they may grow yet more firm in their faith. To Allah belong the legions of the heavens and the earth; Allah is All-Knowing, Most Wise |