Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hujurat ayat 16 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 16]
﴿قل أتعلمون الله بدينكم والله يعلم ما في السموات وما في الأرض﴾ [الحُجُرَات: 16]
Dr Kamal Omar Say: “Will you acquaint Allah with your religion?" And Allah Knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And Allah is All-Aware of every thing |
Dr Laleh Bakhtiar Say: Would you teach God about your way of life while God knows whatever is in the heavens and whatever is in and on the earth? And God is Knowing of everything |
Dr Munir Munshey Say, "Are you trying to inform Allah about your beliefs? Allah knows everything in the heavens and on earth. Allah is well-Aware of every single thing |
Edward Henry Palmer Say, 'Will ye teach God your religion?' when God knows what is in the heavens and what is in the earth, and God all things doth know |
Farook Malik O Prophet say to those who claim to have believed: "Do you apprise Allah of your religion? Whereas, Allah knows all that is in the heavens and the earth and He has full knowledge of everything |
George Sale Say, will ye inform God concerning your religion? But God knoweth whatever is in heaven and in earth: For God is omniscient |
Maududi Say, (O Prophet), (to these pretenders to faith): "Are you apprising Allah of your faith? Allah knows all that is in the heavens and the earth. Allah has full knowledge of everything |