×

Eat of what We provisioned you; it is all replete with choice 5:88 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:88) ayat 88 in Tafsir_English

5:88 Surah Al-Ma’idah ayat 88 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 88 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ ﴾
[المَائدة: 88]

Eat of what We provisioned you; it is all replete with choice of all delights and enjoy all that is pure, lawful, wholesome and not forbidden, and entertain the profound reverence dutiful to Allah Whom you maintain as the heart of your purpose

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون﴾ [المَائدة: 88]

Dr Kamal Omar
And do eat out of that which Allah provided as providence for you (declaring it) lawful (and) palatable. And pay obedience to Allah Whom you are: in Him, Believers
Dr Laleh Bakhtiar
And eat of what God provided you, the lawful, what is good. And be Godfearing of God in Whom you are ones who believe
Dr Munir Munshey
Partake of the lawful and wholesome sustenance Allah has granted you. Fear Allah, in Whom you (profess to) believe
Edward Henry Palmer
But eat of what God has provided you lawfully of good things; and fear God, in whom ye believe
Farook Malik
Eat of the lawful and wholesome things which Allah has provided for you. Fear Allah, in Whom you believe
George Sale
And eat of that which God has provided for you of what is lawful and good. And fear God in Whom you believe
Maududi
And partake of the lawful, good things which Allah has provided you as sustenance, and refrain from disobeying Allah in Whom you believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek