Quran with Tafsir_English translation - Surah AT-Tur ayat 28 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الطُّور: 28]
﴿إنا كنا من قبل ندعوه إنه هو البر الرحيم﴾ [الطُّور: 28]
Dr Kamal Omar Verily we, we used to call Him aforetime (in our needs and in our regular Prayers). Surely He: He is Al-Barr (The Most Generous, The Most Kind), the continuously Merciful |
Dr Laleh Bakhtiar Truly, we had been calling to Him before. Truly, He, He is The Source of Goodness, The Compassionate |
Dr Munir Munshey Indeed, (in our previous life), we used to invoke (and pray to) Him (exclusively). He is surely the Kind and the Merciful |
Edward Henry Palmer Verily, we used to call on Him before; verily, He is the righteous, the compassionate |
Farook Malik Indeed we used to pray only to Him. Surely He is the Beneficent, the Merciful |
George Sale For we called on him heretofore; and he is the beneficent, the merciful |
Maududi Formerly we had always prayed to Him. Surely He is Most Benign, Most Compassionate |