Quran with Tafsir_English translation - Surah AT-Tur ayat 27 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ﴾
[الطُّور: 27]
﴿فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم﴾ [الطُّور: 27]
| Dr Kamal Omar So Allah showered grace on us, and He saved us from the torment of an extremely hot atmosphere |
| Dr Laleh Bakhtiar but God showed grace to us and protected us from the punishment of the burning wind |
| Dr Munir Munshey And Allah bestowed His favors upon us, and spared us the torment of the hot scorching wind |
| Edward Henry Palmer but God has been gracious to us and saved us from the torment of the hot blast |
| Farook Malik But Allah has been gracious to us; He has delivered us from the fiery scourge |
| George Sale But God hath been gracious unto us, and hath delivered us from the pain of burning fire |
| Maududi Then Allah graced us with His favour and saved us from the chastisement of the scorching wind |