Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Rahman ayat 29 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ ﴾
[الرَّحمٰن: 29]
﴿يسأله من في السموات والأرض كل يوم هو في شأن﴾ [الرَّحمٰن: 29]
Dr Kamal Omar Invokes Him whosoever is in the heavens and the earth. Each and every day He (appears) in a (new) Dimension |
Dr Laleh Bakhtiar Of Him asks whoever is in the heavens and in and on the earth. Every day He is on some matter |
Dr Munir Munshey Every being in the heavens and on earth entreats (and relies upon) Him (for sustenance, survival and other needs). Every single day, He assumes yet another (wondrous state of) glory |
Edward Henry Palmer Of Him whosoever is in the heaven and the earth does beg; every day He is in (some fresh) business |
Farook Malik All who dwell in the heavens and the earth, implore Him for their needs, every moment He is busy in some mighty task |
George Sale Unto him do all creatures which are in heaven and earth make petition: Every day is He employed in some new work |
Maududi All in the heavens and the earth entreat Him for their needs; a new, mighty task engages Him each day |