×

Do you bring it down from the clouds floating at various heights 56:69 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:69) ayat 69 in Tafsir_English

56:69 Surah Al-Waqi‘ah ayat 69 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 69 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 69]

Do you bring it down from the clouds floating at various heights in the upper air or do We

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أأنتم أنـزلتموه من المزن أم نحن المنـزلون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أأنتم أنـزلتموه من المزن أم نحن المنـزلون﴾ [الوَاقِعة: 69]

Dr Kamal Omar
Have you, you, made it descend from the laden cloud, or We are those Who bring it down (as rains)
Dr Laleh Bakhtiar
Is it you who caused it to descend from the cloud vapors? Or are We the ones who caused it to descend
Dr Munir Munshey
Did you bring it down from the rain clouds? Or is it We Who makes the rain come down
Edward Henry Palmer
Do ye make it come down from the clouds, or do we make it come down
Farook Malik
Is it you who send it down from the clouds or are We the sender
George Sale
do ye send down the same from the clouds, or are We the senders thereof
Maududi
Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek