Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hadid ayat 7 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ ﴾
[الحدِيد: 7]
﴿آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا﴾ [الحدِيد: 7]
Dr Kamal Omar Develop Faith in Allah and His Messenger, and spend out of that wherein He has made you trustees. So those who have accepted Faith from amongst you and have spent (in his way): for them is a great reward |
Dr Laleh Bakhtiar Believe in God and His Messenger and spend out of what He made you ones who are successors in it. Those among you who believed and spent, for them is a great compensation |
Dr Munir Munshey Believe in Allah and His messenger and spend out of the wealth He has entrusted (in your care). There is a great reward for those of you who believe, and spend for His sake |
Edward Henry Palmer Believe in God and His Apostle, and give alms of what He has made you successors of. For those amongst you who believe and give alms - for them is mighty hire |
Farook Malik Believe in Allah and His Messenger and spend in charity out of what you have been made the inheritors of, for those of you who believe and spend in charity shall be richly rewarded |
George Sale Believe in God and his apostle, and lay out in alms a part of the wealth whereof God hath made you inheritors: For unto such of you as believe, and bestow alms, shall be given a great reward |
Maududi Believe in Allah and in His Messenger and expend of what He has entrusted to you. A great reward awaits those of you who believe and spend their wealth |