Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 105 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 105]
﴿وكذلك نصرف الآيات وليقولوا درست ولنبينه لقوم يعلمون﴾ [الأنعَام: 105]
Dr Kamal Omar And thus We scatter (in the Text) Ayaat so that they may say: “You have studied (deeply) and (you have) taught (us effectively), and that We may make it fully clear for the nation who have knowledge |
Dr Laleh Bakhtiar And, thus, We diversify the signs and they will say: Thou hadst received instruction and We will make the Quran manifest for a folk who know |
Dr Munir Munshey Thus, We explain Our signs in different ways, so as to provide a proof for a nation that realizes. Lest they should say, "You have learned that (from books or teachers) |
Edward Henry Palmer Thus do we turn about the signs, that they may say, 'Thou hast studied,' and that we may explain to those who know |
Farook Malik Thus do We explain Our revelations over and over again so that the unbelievers may say: "You have learned from someone, but not from Allah" and that this may become clear to people of understanding |
George Sale And thus do We explain the Signs in various ways that the truth may become established and that they may say, 'Thou hast read out what thou hast learnt' and that We may explain it to a people who have no knowledge |
Maududi Thus do We make Our signs clear in diverse ways that they might say: ´You have learned this (from somebody)´; and ´We do this in order that We make the Truth clear to the people of knowledge.´ |