×

And if you could visualize them when they are in the August 6:30 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:30) ayat 30 in Tafsir_English

6:30 Surah Al-An‘am ayat 30 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 30 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 30]

And if you could visualize them when they are in the August presence in audience of Allah, their Creator, and He asks them: "Is this not the graphic description of the truth which was related to you by our Messenger you simply denied! "By Allah, our Creator, it is", they say, there and then they shall be told: "Taste the torment laid upon the damned for your intentional denial of the truth

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى﴾ [الأنعَام: 30]

Dr Kamal Omar
And if you saw when they were made to stand before their Nourisher-Sustainer, (and) He said: “Is not this (Resurrection and Accountability) in Truth?” They said: “Yes, by our Nourisher-Sustainer! " He (i.e., Allah) said: "So, you people taste the punishment of what you had been disbelieving.”
Dr Laleh Bakhtiar
And if thou wouldst see when they would be stationed before their Lord. He would say: Is this not The Truth? They would say: Yea, by Our Lord. He would say: Then, experience the punishment for what you had been ungrateful
Dr Munir Munshey
If you could only see them presented before their Lord (for reckoning). He will ask, "Is this not real?" They will reply, "Yes, Our lord! this is real!" He will say, "Now taste the punishment _ a consequence of your denial
Edward Henry Palmer
But couldst thou see when they are set before their Lord; he says, 'Is not this the truth?' They say, 'Yea, by our Lord !' he says, 'Then taste the torment, for that ye did misbelieve
Farook Malik
If you could witness the scene when they will be brought before their Lord; He will ask, "Is this not a reality?" They will say: "Yes, our Lord, this is the reality." He will order: "Well, then taste the punishment for denying this reality
George Sale
And if thou couldst only see when they are made to stand before their Lord, He will say, 'Is not this second life the truth? They will say, 'Yea, by our Lord.' He will say, 'Then taste the punishment because you disbelieved
Maududi
If you could but see when they will be made to stand before their Lord. He will say: ´Is not this the truth?´ They will say: ´Yes indeed, by our Lord.´Whereupon He will say: ´Taste the chastisement, then, for your denying the Truth.´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek