Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 29 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[الأنعَام: 29]
﴿وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين﴾ [الأنعَام: 29]
Dr Kamal Omar And they said: “(There is) no (life-span additional to) this except our life of this world, and we shall not be out of those who are Resurrected |
Dr Laleh Bakhtiar They said: There is nothing but this, our present life and we are not ones who will be raised up |
Dr Munir Munshey They say, "This life of ours is it, and (after death) we are not going to be raised back (to life) |
Edward Henry Palmer They say there is naught but this life of ours in the world and we shall not be raised |
Farook Malik Today they say: "There is no other life except the life on this earth and we shall never be raised to life again |
George Sale And they say, 'There is nothing except this our present life, and we shall not be raised again |
Maududi They say now: ´There is nothing but the life of this world, and we shall not be raised from the dead.´ |