Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 32 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 32]
﴿وما الحياة الدنيا إلا لعب ولهو وللدار الآخرة خير للذين يتقون أفلا﴾ [الأنعَام: 32]
Dr Kamal Omar And this worldly life is nothing but play and amusement. And surely the abode of the Hereafter is better for those who pay obedience (to Allah). Will you then not use (your) intellect |
Dr Laleh Bakhtiar And this present life is nothing but a pastime and diversion. And the Last Abode is better for those who are Godfearing. Will you not, then, be reasonable |
Dr Munir Munshey The life of this world is nothing more than play and pastime. The abode of the hereafter is certainly far better for the pious. Do you not understand |
Edward Henry Palmer The life of this world is nothing but a game and a sport, and surely the next abode were better for those who fear. What! do they not understand |
Farook Malik The life of this world is nothing but play and amusement, but the life of the Hereafter will be better for those who are righteous. Will you not use your common sense |
George Sale And the life of this world is nothing but a sport and pastime. And surely the abode of the Hereafter is better for those who are righteous. Will you not then understand |
Maududi The life of this world is nothing but a sport and a pastime, and the life of the Hereafter is far better for those who seek to ward off their ruin. Will you not, then, understand |