×

Yet your people, thus still, deny the Quran, the truth guiding into 6:66 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-An‘am ⮕ (6:66) ayat 66 in Tafsir_English

6:66 Surah Al-An‘am ayat 66 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 66 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ ﴾
[الأنعَام: 66]

Yet your people, thus still, deny the Quran, the truth guiding into all truth and deny themselves the knowledge, the wisdom and the spiritual light! Say to them: "I am not entrusted to your care nor am I responsible for your ordinary pursuits of life

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل﴾ [الأنعَام: 66]

Dr Kamal Omar
And your nation has denied this (Al-Kitab) although it is the truth. Say: “I do not (act) over you as an advocate.”
Dr Laleh Bakhtiar
And thy folk denied it and it is The Truth. Say: I am not a trustee over you
Dr Munir Munshey
Your people have rejected it, even though it is the truth. Say, "I am not appointed a guardian over you
Edward Henry Palmer
Thy people called it a lie, and yet it is the truth. Say, 'I have not charge over you
Farook Malik
But your people are rejecting this (The Qur'an), although it is the very truth." Tell them: "I am not appointed as your caretaker
George Sale
And thy people have rejected it though it is the truth. Say, 'I am not a guardian over you
Maududi
Your people have denied it even though it is the Truth. Say: "I am not a guardian over You
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek