Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 67 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 67]
﴿لكل نبإ مستقر وسوف تعلمون﴾ [الأنعَام: 67]
Dr Kamal Omar For every (event of) news there is an appointed term, and soon you will know |
Dr Laleh Bakhtiar For every tiding there is an appointed time. And you will know it |
Dr Munir Munshey Every event has a preordained venue. Soon you will find out the truth |
Edward Henry Palmer to every prophecy is a set time, and in the end ye shall know |
Farook Malik For every prophecy there is an appointed time, and soon you will come to know |
George Sale For every prophecy there is a fixed time; and soon will you come to know |
Maududi Every tiding has its appointed time; you yourselves will soon know (the end) |