Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 4 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الجُمعَة: 4]
﴿ذلك فضل الله يؤتيه من يشاء والله ذو الفضل العظيم﴾ [الجُمعَة: 4]
Dr Kamal Omar That is the Grace of Allah which He bestows on whom He thinks proper. And Allah is the Possessor of Supreme Bounty |
Dr Laleh Bakhtiar That is the grace of God. He gives it to whom He wills. And God is Possessor of the Sublime Grace |
Dr Munir Munshey It is the blessing of Allah! He bestows it upon whom He wills. Allah is the Lord of the greatest honor |
Edward Henry Palmer That is God's grace, He gives it to whomsoever He will; for God is Lord of mighty grace |
Farook Malik That is the grace of Allah, which He bestows on whom pleases. Allah is the Lord of mighty grace |
George Sale This is the free grace of God: He bestoweth the same on whom He pleaseth : And God is endued with great beneficence |
Maududi Such is Allah´s favour: He bestows it on whomsoever He pleases. Allah is the Lord of abounding favour |