Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 135 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ ﴾
[الأعرَاف: 135]
﴿فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون﴾ [الأعرَاف: 135]
Dr Kamal Omar So whenever We removed from them Ar-Rijz for a fixed term (to allow them to arrange and complete the migration of the Muslim-community, and as) they reached it (i.e., they approached the end of the respite-period), immediately they break (the commitment, and extend the enslavement period for the Believers) |
Dr Laleh Bakhtiar But when We removed the wrath from them for a term, that which is conclusive, they break their oath |
Dr Munir Munshey But as We eased away the torment for awhile to let them redeem themselves, they always failed to keep their promise |
Edward Henry Palmer But when we removed from them the plague until the appointed time which they should reach, lo! then they broke their promise |
Farook Malik But every time We removed the plague from them and the appointed time for the release of the Children of Israel came, lo! They broke their promise |
George Sale But when We removed from them the punishment for a term which they were to reach, lo! they broke their promise |
Maududi But when We removed the scourge from them until a term - a term which they were bound to reach - they at once broke their promise |