Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 158 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[الأعرَاف: 158]
﴿قل ياأيها الناس إني رسول الله إليكم جميعا الذي له ملك السموات﴾ [الأعرَاف: 158]
Dr Kamal Omar Say: “O mankind! Certainly I am a Messenger of Allah to you all, That Being, — for Him is the dominion of the heavens and the earth; la-ilaha-illa-huwa; He gives life and He causes death.” So Believe in Allah and His Messenger, the Ummi Prophet who Believes in Allah and His Statements, and follow him so that you may be guided |
Dr Laleh Bakhtiar Say: O humanity! Truly, I am the Messenger of God to you all of Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no god but He. He gives life and He causes to die. So believe in God and His Messenger, the unlettered Prophet, who believes in God and His words and follow him so that perhaps you will be truly guided |
Dr Munir Munshey (Oh Muhammad, SAW), say, "Oh mankind! I am certainly the messenger of Allah towards you all _ (the entire world). To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. There is no god but He. It is He Who gives life. And He gives death! So believe in Allah and His messenger, the prophet who can neither read nor write, and who believes in Allah and His words (the commandments). Follow him, so that you may receive guidance |
Edward Henry Palmer Say, 'O ye folk! verily, I am the Apostle of God unto you all' -, of Him whose is the kingdom of the heavens and the earth, there is no god but He! He quickens and He kills! believe then in God and His Apostle, the illiterate prophet,- who believes in God and in His words - then follow him that haply ye may be guided |
Farook Malik O Muhammad, say: "O mankind! I am the Messenger of Allah towards all of you from He to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth. There is no deity but Him. He brings to life and causes to die. Therefore, believe in Allah and His Messenger, the unlettered Prophet (Muhammad) who believes in Allah and His Word. Follow him so that you may be rightly guided |
George Sale Say, 'O mankind, truly I am a Messenger to you all from God to Whom belongs the Kingdom of the heavens and the earth. There is no god but He. He gives life and He causes death. So believe in God and His Messenger, the Ummi Prophet, who believes in God and His words; and follow him that you may be rightly guided |
Maududi [Say, O Muhammad]: ´O men! I am Allah´s Messenger to you all - of Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no god but He. He grants life and deals death. Have faith then, in Allah and in His Messenger, the ummi Prophet who believes in Allah and His words; and follow him so that you may be guided aright.´ |