Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 162 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 162]
﴿فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا﴾ [الأعرَاف: 162]
Dr Kamal Omar Then those among them who transgressed (the limits), changed the word to other than what was told to them. So We sent over them Rijz (filth and punishment) from the direction of the sky because of what they had been doing in transgression |
Dr Laleh Bakhtiar But among those who did wrong, they substituted a saying other than what was said to them. Then, We sent wrath from heaven because they had been doing wrong |
Dr Munir Munshey But the evildoers among them changed the words (of the prayers) to something other than what was prescribed to them. Thus, We lobbed a torment upon them from the sky, because of the wrongs they had wrought |
Edward Henry Palmer But those amongst them who did wrong changed it for another word than which was said to them; and we sent upon them a plague from heaven for that they were unjust |
Farook Malik But the wicked among them changed that word which was said to them, as a result We sent down a scourge upon them from heaven for their wrong doings |
George Sale But the transgressors among them changed it for a word other than that which was said to them. So We sent upon them a punishment from heaven, because of their wrongdoing |
Maududi Then the wrong-doers among them substituted another word in place of the one told them. So We sent upon them a scourge from the heaven as a punishment for their Wrong-doing |