×

Fakat onlardan zulmedenler, sözü kendilerine söylendiğinden bambaşka bir tarza döküp değiştirdiler, biz 7:162 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:162) ayat 162 in Turkish

7:162 Surah Al-A‘raf ayat 162 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 162 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 162]

Fakat onlardan zulmedenler, sözü kendilerine söylendiğinden bambaşka bir tarza döküp değiştirdiler, biz de ettikleri zulüm yüzünden onlara gökyüzünden kötü, pis bir azab indirdik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا, باللغة التركية

﴿فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا﴾ [الأعرَاف: 162]

Abdulbaki Golpinarli
Fakat onlardan zulmedenler, sozu kendilerine soylendiginden bambaska bir tarza dokup degistirdiler, biz de ettikleri zulum yuzunden onlara gokyuzunden kotu, pis bir azab indirdik
Adem Ugur
Fakat onlardan zalim olanlar, sozu, kendilerine soylenenden baskasıyla degistirdiler. Biz de zulmetmelerinden oturu uzerlerine gokten bir azap gonderdik
Adem Ugur
Fakat onlardan zalim olanlar, sözü, kendilerine söylenenden başkasıyla değiştirdiler. Biz de zulmetmelerinden ötürü üzerlerine gökten bir azap gönderdik
Ali Bulac
Onlardan zulmedenler, sozu kendilerine soylenenden baska bir seyle degistirdiler. Biz de bunun uzerine zulmetmeleri dolayısıyla gokten 'igrenc bir azap' indirdik
Ali Bulac
Onlardan zulmedenler, sözü kendilerine söylenenden başka bir şeyle değiştirdiler. Biz de bunun üzerine zulmetmeleri dolayısıyla gökten 'iğrenç bir azap' indirdik
Ali Fikri Yavuz
Nihayet iclerinden o zulmedenler (edecekleri duayı eglenceye alarak) sozu degistirdiler, kendilerine soylenenden baska sekle koydular (Hıtta’yi Hınta= Bizi bagısla’yı bugday manası haline soktular.) Zulmu adet edinmeleri sebebiyle, biz de ustlerine, gokten murdar bir azap indirdik
Ali Fikri Yavuz
Nihayet içlerinden o zulmedenler (edecekleri duayı eğlenceye alarak) sözü değiştirdiler, kendilerine söylenenden başka şekle koydular (Hıtta’yi Hınta= Bizi bağışla’yı buğday mânası haline soktular.) Zulmü âdet edinmeleri sebebiyle, biz de üstlerine, gökten murdar bir azâp indirdik
Celal Y Ld R M
Iclerinden haksızlıgı adet edinenler kendilerine soyleneni baska bir soze cevirip degistirdiler. Bu yuzden biz de onlara isledikleri haksızlıga karsılık gokten murdar bir azab gonderdik
Celal Y Ld R M
İçlerinden haksızlığı âdet edinenler kendilerine söyleneni başka bir söze çevirip değiştirdiler. Bu yüzden biz de onlara işledikleri haksızlığa karşılık gökten murdar bir azâb gönderdik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek