Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 58 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 58]
﴿والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذي خبث لا يخرج إلا نكدا﴾ [الأعرَاف: 58]
Dr Kamal Omar And an ideal land: grows out its vegetation with the permission of its Nourisher-Sustainer, and that which remained infertile: does not grow out (any thing) except negligible in amount and inferior in quality. In this way We scatter the Ayaat for a nation who give thanks |
Dr Laleh Bakhtiar As for the good land, its plants go forth with permission of its Lord. While, as for what was bad, it goes forth not but scantily. Thus, We diversify the signs for a folk who give thanks |
Dr Munir Munshey By the will of Allah, the good and fertile land grows crops and plants with ease. But the bad and barren land barely grows anything. This is how We display Our signs repeatedly for a grateful nation |
Edward Henry Palmer And the good land brings forth its vegetation by the permission of its Lord; and that which is vile brings forth naught but scarcity. Thus do we turn about our signs for a people who are grateful |
Farook Malik The good soil yields rich produce by the permission of Allah and barren soil yields nothing but poor produce. Thus do We explain Our revelations over and over again for those who pay thanks |
George Sale From a good country shall its fruit spring forth abundantly, by the permission of its Lord; but from the land which is bad, it shall not spring forth otherwise than scarcely. Thus do We explain the signs of divine providence unto people who are thankful |
Maududi As for the good land, vegetation comes forth in abundance by the command of its Lord, whereas from the bad land, only poor vegetation comes forth. Thus do We expound Our signs in diverse ways for a people who are grateful |