×

Le bon pays, sa végétation pousse avec la grâce de son Seigneur; 7:58 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-A‘raf ⮕ (7:58) ayat 58 in French

7:58 Surah Al-A‘raf ayat 58 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 58 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 58]

Le bon pays, sa végétation pousse avec la grâce de son Seigneur; quant au mauvais pays, (sa végétation) ne sort qu’insuffisamment et difficilement. Ainsi déployons-Nous les enseignements pour des gens reconnaissants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذي خبث لا يخرج إلا نكدا, باللغة الفرنسية

﴿والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه والذي خبث لا يخرج إلا نكدا﴾ [الأعرَاف: 58]

Islamic Foundation
La bonne terre voit pousser sa vegetation par la grace du Seigneur. Quant a celle de la mauvaise terre, elle ne sort que peniblement, maigre et precaire. C’est ainsi que Nous varions Nos Signes aux gens reconnaissants
Islamic Foundation
La bonne terre voit pousser sa végétation par la grâce du Seigneur. Quant à celle de la mauvaise terre, elle ne sort que péniblement, maigre et précaire. C’est ainsi que Nous varions Nos Signes aux gens reconnaissants
Muhammad Hameedullah
Le bon pays, sa vegetation pousse avec la grace de son Seigneur; quant au mauvais pays, (sa vegetation) ne sort qu’insuffisamment et difficilement. Ainsi deployons-Nous les enseignements pour des gens reconnaissants
Muhammad Hamidullah
Le bon pays, sa vegetation pousse avec la grace de son Seigneur; quant au mauvais pays, (sa vegetation) ne sort qu'insuffisamment et difficilement. Ainsi deployons-Nous les enseignements pour des gens reconnaissants
Muhammad Hamidullah
Le bon pays, sa végétation pousse avec la grâce de son Seigneur; quant au mauvais pays, (sa végétation) ne sort qu'insuffisamment et difficilement. Ainsi déployons-Nous les enseignements pour des gens reconnaissants
Rashid Maash
Par la volonte de son Seigneur, une terre genereuse produit toujours de bons fruits, tandis qu’une terre ingrate ne donne que peniblement de maigres cultures. C’est ainsi que Nous exposons toutes sortes de signes a des gens qui savent se montrer reconnaissants
Rashid Maash
Par la volonté de son Seigneur, une terre généreuse produit toujours de bons fruits, tandis qu’une terre ingrate ne donne que péniblement de maigres cultures. C’est ainsi que Nous exposons toutes sortes de signes à des gens qui savent se montrer reconnaissants
Shahnaz Saidi Benbetka
La terre ainsi fertilisee, donnera ses fruits, par la volonte de son Seigneur, alors que le sol infecond ne donne qu’une vegetation maigre. C’est ainsi que Nous declinons les Signes pour ceux qui sont reconnaissants
Shahnaz Saidi Benbetka
La terre ainsi fertilisée, donnera ses fruits, par la volonté de son Seigneur, alors que le sol infécond ne donne qu’une végétation maigre. C’est ainsi que Nous déclinons les Signes pour ceux qui sont reconnaissants
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek