×

Had the town's folk conformed to the system of faith and worship 7:96 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:96) ayat 96 in Tafsir_English

7:96 Surah Al-A‘raf ayat 96 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 96 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[الأعرَاف: 96]

Had the town's folk conformed to the system of faith and worship as ordained by Allah, and entertained the profound reverence dutiful to Him, We would have opened for them all channels of mercy, blessings and prosperity from the realm of heaven above them and from the earth beneath their feet. But they obstinately and insolently denied Our signs betokening Authority and by consequence We seized them and reduced them to ruins

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولو أن أهل القرى آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض﴾ [الأعرَاف: 96]

Dr Kamal Omar
And had the people of (these) towns Believed and showed obedience (to the Word of God) surely We would have opened over them blessings from the direction of the sky and the earth, but they belied. So We seized them because of that which they used to earn
Dr Laleh Bakhtiar
And if the people of the towns believed and were Godfearing, We would have opened blessings for them from the heaven and the earth, except they denied. So We took them for what they had been earning
Edward Henry Palmer
Had the people of the town but believed and feared, we would have opened up for them blessings from the heavens and from the earth; but they said it was a lie, so we overtook them for that which they had earned
Farook Malik
Had the residents of the towns believed and feared Allah, We would have showered upon them riches from the heavens and the earth, but they disbelieved; so We seized them for their misdeeds
George Sale
And if the people of those towns had believed and been righteous, We would have surely opened for them blessings from heaven and earth; but they disbelieved, so We seized them because of that which they earned
Maududi
Had the people of those towns believed and been God-fearing, We would certainly have opened up to them blessings from the heavens and the earth; but they gave the lie [to their Prophets] and so We seized them for their deeds. so
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek