×

The invocatory prayer made by Ibrahim on behalf of his father was 9:114 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah At-Taubah ⮕ (9:114) ayat 114 in Tafsir_English

9:114 Surah At-Taubah ayat 114 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 114 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 114]

The invocatory prayer made by Ibrahim on behalf of his father was in fulfillment of a promise he had made to him. But when he realized that his father was an avowed enemy to Allah, he declared his innocence of his ills and of his fatherhood. Indeed Ibrahim constantly implored Allah with touching entreaties, and forbearance was an attribute of his

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان استغفار إبراهيم لأبيه إلا عن موعدة وعدها إياه فلما تبين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وما كان استغفار إبراهيم لأبيه إلا عن موعدة وعدها إياه فلما تبين﴾ [التوبَة: 114]

Dr Kamal Omar
And Ibrahim’s invocking Forgiveness for his father was not but related to a promise which he made to him. So surely, when became clear to him that he is an enemy to Allah he dissociated from him. Verily, Ibrahim was definitely awwah (tender-hearted), haleem (forbearing)
Dr Laleh Bakhtiar
And had not been Abraham asking for forgiveness for his father only because of a promise he had promised him? Then, when it became clear to him that, truly, he was an enemy to God, he cleared himself from him. Truly, Abraham was sympathetic and forbearing
Dr Munir Munshey
The prayers of Ibraheem for his father´s forgiveness was only because of the promise he had made (to his father). He quit as soon as it became obvious to him that his father was the enemy of Allah. Ibraheem was really soft of heart and compassionate
Edward Henry Palmer
Nor was Abraham's asking pardon for his father aught else but through a promise he had promised him; but when it was made manifest to him that he was an enemy to God, he cleansed himself of him; verily, Abraham was pitiful and clement
Farook Malik
Abraham prayed for his father’s forgiveness only to fulfill a promise he had made to him. But when it became clear to him that he was an enemy of Allah he disassociated himself from him. The fact is that Abraham was tenderhearted, forbearing
George Sale
Neither did Abraham ask forgiveness for his father, otherwise than in pursuance of a promise which he had promised unto him: But when it became known unto him, that he was an enemy unto God, he declared himself clear of him. Verily Abraham was putiful and compassionate
Maududi
And Abraham´s prayer for the forgiveness of his father was only because of a promise which he had made to him. Then, when it became clear to him that he was an enemy of Allah, he dissociated himself from him. Surely Abraham was most tender-hearted, God-fearing, forbearing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek