Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 122 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿۞ وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ ﴾
[التوبَة: 122]
﴿وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة﴾ [التوبَة: 122]
Dr Kamal Omar And the Believers are not (such) that they may march out, each and every one. So why not marched out from all sections amongst them a group (so that they who are scholars, they stay out of the encounters) so that they may think over about Religion, and so that they may warn their nation (against undesirable behaviour) when they returned back to these (scholars at their parent place of residence), so that they (the Muslim nation) may fully guard (against evil beliefs, concepts and practices) |
Dr Laleh Bakhtiar And it had not been for the ones who believe to move forward collectively. If every band moved not forward of them but a section of people only, that they become learned in the way of life and that they warn their folk when they returned to them so that perhaps they will beware |
Dr Munir Munshey It is not essential for all believers to (leave home and) go out to fight at the same time. But why didn´t a party of men leave from each group? (They should have), so as to acquire a better understanding of the matters of faith, and so that they may warn their folk when they returned to them. Perhaps, they would heed |
Edward Henry Palmer The believers should not march forth altogether; and if a troop of every division of them march not forth, it is only that they may study their religion and warn their people when they return to them, that haply they may beware |
Farook Malik It is not proper that the believers should go forth all together. Therefore, why not a squadron from each division stay behind so that they may obtain the understanding of Deen (Al-Islam), and admonish the people when they return to them so that they may refrain from un-Islamic conduct |
George Sale The believers are not obliged to go forth to war all together; If a part of every band of them go not forth, it is that they may diligently instruct themselves in their religion; and may admonish their people, when they return unto them, that they may take heed to themselves |
Maududi It was not necessary for the believers to go forth all together (to receive religious instruction), but why did not a party of them go forth that they may grow in religious understanding, and that they may warn their people when they return to them, so that they may avoid (erroneous attitudes) |