Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 124 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[التوبَة: 124]
﴿وإذا ما أنـزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا فأما﴾ [التوبَة: 124]
Dr Kamal Omar And when, what was made to descend (as) a Surah, so out of them (is one) that he says: “Which of you, made him increased, this one (i.e., Surah), in Faith?” As for those who have Believed, it has increased them in Faith, and they: they receive glad tidings (thereby) |
Dr Laleh Bakhtiar And whenever there was caused to descend a Chapter of the Quran, some of them say: Which of you had this increased in belief? As for those who believed, it increased them in belief and they rejoice at the good tidings |
Dr Munir Munshey Whenever a (new) chapter (of the Qur´an) is revealed, some of the hypocrites ask (each other mockingly), "Which one of you has experienced an increase of belief by this (revelation)?" Meanwhile, the believers rejoice because it does cause their belief to surge |
Edward Henry Palmer And whenever a surah is sent down, there are some of them who say, 'Which of you has this increased in faith?' But as for those who believe, it does increase them in faith, and they shall rejoice |
Farook Malik Whenever a Surah is revealed, some of them ask: "Whose faith from among you has increased by this?" Certainly the faith of the believers is increased and they do rejoice |
George Sale Whenever a sura is sent down, there are some of them who say, which of you hath this caused to increase in faith? It will increase the faith of those who believe, and they shall rejoice |
Maududi And whenever a new surah is revealed some of the hypocrites ask the believers (in jest): "Whose faith has increased because of this?" As for those who believe, it will certainly increase their faith, and they are joyful over that |