×

Et lorsqu’une sourate est révélée, il en est parmi eux qui dit: 9:124 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:124) ayat 124 in French

9:124 Surah At-Taubah ayat 124 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 124 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ ﴾
[التوبَة: 124]

Et lorsqu’une sourate est révélée, il en est parmi eux qui dit: “Quel est celui d’entre vous dont elle fait croître la foi ? ” Quant aux croyants, elle fait certes croître leur foi, et ils s’en réjouissent

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا ما أنـزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا فأما, باللغة الفرنسية

﴿وإذا ما أنـزلت سورة فمنهم من يقول أيكم زادته هذه إيمانا فأما﴾ [التوبَة: 124]

Islamic Foundation
Lorsqu’une sourate est revelee, il est parmi eux celui qui dit : « Qui de vous cette sourate a raffermi dans sa foi ? » Quant a ceux qui ont cru, elle a certes raffermi leur foi, et ils n’en sont que pleins de joie
Islamic Foundation
Lorsqu’une sourate est révélée, il est parmi eux celui qui dit : « Qui de vous cette sourate a raffermi dans sa foi ? » Quant à ceux qui ont cru, elle a certes raffermi leur foi, et ils n’en sont que pleins de joie
Muhammad Hameedullah
Et lorsqu’une sourate est revelee, il en est parmi eux qui dit: “Quel est celui d’entre vous dont elle fait croitre la foi ? ” Quant aux croyants, elle fait certes croitre leur foi, et ils s’en rejouissent
Muhammad Hamidullah
Et quand une Sourate est revelee, il en est parmi eux qui dit: «Quel est celui d'entre vous dont elle fait croitre la foi?» Quant aux croyants, elle fait certes croitre leur foi, et ils s'en rejouissent
Muhammad Hamidullah
Et quand une Sourate est révélée, il en est parmi eux qui dit: «Quel est celui d'entre vous dont elle fait croître la foi?» Quant aux croyants, elle fait certes croître leur foi, et ils s'en réjouissent
Rashid Maash
Lorsqu’une sourate est revelee, certains parmi les hypocrites s’interrogent par moquerie : « Qui de vous a ete raffermi dans sa foi par cette sourate ? » Ceux qui croient sont assurement raffermis dans leur foi a l’ecoute de cette sourate qui les remplit de joie
Rashid Maash
Lorsqu’une sourate est révélée, certains parmi les hypocrites s’interrogent par moquerie : « Qui de vous a été raffermi dans sa foi par cette sourate ? » Ceux qui croient sont assurément raffermis dans leur foi à l’écoute de cette sourate qui les remplit de joie
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsqu’une sourate est revelee, il en est parmi eux qui disent : « Lequel d’entre vous a senti sa foi renforcee ?». Elle a renforce la foi de ceux qui croient
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsqu’une sourate est révélée, il en est parmi eux qui disent : « Lequel d’entre vous a senti sa foi renforcée ?». Elle a renforcé la foi de ceux qui croient
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek