×

Indeed, the only people qualified to attend the mosques of Allah are 9:18 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah At-Taubah ⮕ (9:18) ayat 18 in Tafsir_English

9:18 Surah At-Taubah ayat 18 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 18 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[التوبَة: 18]

Indeed, the only people qualified to attend the mosques of Allah are those who faithfully believe in Him and in Day of Judgment, with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues, who engage in the act of worship and give Zakat, for zakat is but the vehicle of prayer, and fear no one but Allah. Such persons are hopefully expected to be among those who have resolved to attain no other way but the way to the path of Allah, the path of righteousness

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى﴾ [التوبَة: 18]

Dr Kamal Omar
Definitely it is, that he visits and maintains the Mosques of Allah who Believed in Allah and the Last Day, and established As-Salat and paid up Az-Zakat and he feared not but Allah. Then quite possible that those people may become out of the guided ones
Dr Laleh Bakhtiar
Only he frequents places of prostration to God who believed in God and the Last Day and performed the formal prayer and gave the purifying alms and dreads none but God. Perhaps those will be among the ones who are truly guided
Dr Munir Munshey
In fact, the caretakers of the house of Allah should be those who believe in Allah and the Day of Judgment, establish the ´salat´, pay the ´zakat´, and fear nothing except Allah. Such people are more likely to be rightly guided
Edward Henry Palmer
He only shall repair to the mosques of God who believes in God and the last day, and is steadfast in prayer, and gives the alms, and fears only God;- it may be that these will be of those who are guided
Farook Malik
The mosques of Allah should be maintained by those who believe in Allah and the Last Day, establish Salah (prayers), and pay Zakah (poor due) and fear none except Allah. It is they who are expected to follow the true guidance
George Sale
But he only shall visit the temples of God, who believeth in God and the last day, and is constant at prayer, and payeth the legal alms, and feareth God alone. These perhaps may become of the number of those who are rightly directed
Maududi
It only becomes those who believe in Allah and the Last Day and establish Prayer and pay Zakah and fear none but Allah to visit and tend the mosques of Allah. These are likely to be guided aright
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek