Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 54 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ ﴾
[التوبَة: 54]
﴿وما منعهم أن تقبل منهم نفقاتهم إلا أنهم كفروا بالله وبرسوله ولا﴾ [التوبَة: 54]
Dr Kamal Omar And did not stop them, that may be accepted from them their contributions, except that they disbelieved in Allah and in His Messenger; and they do not come to As-Salat except while they feel reluctance; and they do not contribute except while they feel aversion |
Dr Laleh Bakhtiar And nothing prevented their contributions being accepted from them but that they were ungrateful to God and His Messenger and that they not approach formal prayer but while they are lazy and they spend but as ones who dislike to spend |
Dr Munir Munshey What prevented their contributions from being accepted is the fact that they did not believe in Allah and His messenger. When they come to offer ´salat´ they are (always) neglectful and indolent. When they spend (for the sake of Allah) they do so with resentment |
Edward Henry Palmer But nought hinders their alms-giving from being accepted save that they misbelieve in God and His Apostle, and perform not prayer save lazily, and expend not in alms save reluctantly |
Farook Malik The reasons which prevent their contributions from being accepted are: that they disbelieve in Allah and His Messenger, that they come to offer Salah but reluctantly, and that they offer contributions but unwillingly |
George Sale And nothing hindreth their contributions from being accepted of them, but that they believe not in God and his apostle, and perform not the duty of prayer, otherwise than sluggishly; and expend not their money for God's service, otherwise than unwillingly |
Maududi Nothing prevents that their expendings be accepted except that they disbelieve in Allah and His Messenger, and whenever they come to the Prayer they do so lazily, and whenever they spend they do so grudgingly |