Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 66 - يُونس - Page - Juz 11
﴿أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[يُونس: 66]
﴿ألا إن لله من في السموات ومن في الأرض وما يتبع الذين﴾ [يُونس: 66]
Abdolmohammad Ayati Ogoh ʙosed, ki az oni Xudost har ci dar osmonhovu zamin ast va onon, ki ƣajri Xudoro sarikon mexonand, az gumoni xud pajravi mekunand va duruƣ megujand |
Abdolmohammad Ayati Ogoh ʙoşed, ki az oni Xudost har cī dar osmonhovu zamin ast va onon, ki ƣajri Xudoro şarikon mexonand, az gumoni xud pajravī mekunand va durūƣ megūjand |
Khoja Mirov Ogoh ʙosed, ki az oni Alloh ast har ci dar osmonho ast (az faristagon) va har ci dar zamin ast (az insu cin va ƣajra) va onon, ki ƣajr az Alloh sarikonero farjod mekunand ƣajr az gumon cizi digarero pajravi namekunand va korason ƣajr az taxmin va duruƣ guftan cizi digare nest |
Khoja Mirov Ogoh ʙoşed, ki az oni Alloh ast har cī dar osmonho ast (az fariştagon) va har cī dar zamin ast (az insu çin va ƣajra) va onon, ki ƣajr az Alloh şarikonero farjod mekunand ƣajr az gumon cizi digarero pajravī namekunand va koraşon ƣajr az taxmin va durūƣ guftan cizi digare nest |
Khoja Mirov Огоҳ бошед, ки аз они Аллоҳ аст ҳар чӣ дар осмонҳо аст (аз фариштагон) ва ҳар чӣ дар замин аст (аз инсу ҷин ва ғайра) ва онон, ки ғайр аз Аллоҳ шариконеро фарёд мекунанд ғайр аз гумон чизи дигареро пайравӣ намекунанд ва корашон ғайр аз тахмин ва дурӯғ гуфтан чизи дигаре нест |
Islam House Ogoh ʙosed! Har ki [va har ci] dar osmonho va zamin ast, az oni Alloh taolo ast, pas,kasone, ki ʙa coji Alloh taolo sarikonero mexonand, az ci pajravi mekunand? Inon cuz az [tardidu] gumon pajravi namekunand va cuz duruƣ namegujand |
Islam House Ogoh ʙoşed! Har ki [va har ci] dar osmonho va zamin ast, az oni Alloh taolo ast, pas,kasone, ki ʙa çoji Alloh taolo şarikonero mexonand, az ci pajravī mekunand? Inon çuz az [tardidu] gumon pajravī namekunand va çuz durūƣ namegūjand |
Islam House Огоҳ бошед! Ҳар ки [ва ҳар чи] дар осмонҳо ва замин аст, аз они Аллоҳ таоло аст, пас,касоне, ки ба ҷойи Аллоҳ таоло шариконеро мехонанд, аз чи пайравӣ мекунанд? Инон ҷуз аз [тардиду] гумон пайравӣ намекунанд ва ҷуз дурӯғ намегӯянд |