×

Ӯст, ки шабро бароятон падид овард, то дар он биёромед ва рӯзро 10:67 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Yunus ⮕ (10:67) ayat 67 in Tajik

10:67 Surah Yunus ayat 67 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 67 - يُونس - Page - Juz 11

﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴾
[يُونس: 67]

Ӯст, ки шабро бароятон падид овард, то дар он биёромед ва рӯзро падид овард, то дар он бубинед. Дар инҳо барои мардуме, ки мешунаванд, ибратҳост

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك, باللغة الطاجيكية

﴿هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك﴾ [يُونس: 67]

Abdolmohammad Ayati
Ust, ki saʙro ʙarojaton padid ovard, to dar on ʙijoromed va ruzro padid ovard, to dar on ʙuʙined. Dar inho ʙaroi mardume, ki mesunavand, iʙrathost
Abdolmohammad Ayati
Ūst, ki şaʙro ʙarojaton padid ovard, to dar on ʙijoromed va rūzro padid ovard, to dar on ʙuʙined. Dar inho ʙaroi mardume, ki meşunavand, iʙrathost
Khoja Mirov
Ust, ki saʙro ʙarojaton padid ovard, to dar on oromu rohat joʙed va ruzro ravsan kard, to dar on ʙuʙined va rizqu ruzii zindagiatonro darjoʙed. Alʙatta, dar inho ʙaroi mardume, ki mesunavand, nisonahoest ʙar vahdonijati Alloh, ki Ust sazovori iʙodat
Khoja Mirov
Ust, ki şaʙro ʙarojaton padid ovard, to dar on oromu rohat joʙed va rūzro ravşan kard, to dar on ʙuʙined va rizqu rūzii zindagiatonro darjoʙed. Alʙatta, dar inho ʙaroi mardume, ki meşunavand, nişonahoest ʙar vahdonijati Alloh, ki Ūst sazovori iʙodat
Khoja Mirov
Уст, ки шабро бароятон падид овард, то дар он орому роҳат ёбед ва рӯзро равшан кард, то дар он бубинед ва ризқу рӯзии зиндагиатонро дарёбед. Албатта, дар инҳо барои мардуме, ки мешунаванд, нишонаҳоест бар ваҳдонияти Аллоҳ, ки Ӯст сазовори ибодат
Islam House
Ust, ki saʙro ʙarojaton padid ovard, to dar on ʙioromed va ruzro ravsan soxt [to dar partavi nuras ʙa kor ʙipardozed]. Be tardid, dar inho ʙaroi guruhe, ki [suxanoni haqro] mesunavand, nisonahost
Islam House
Ūst, ki şaʙro ʙarojaton padid ovard, to dar on ʙioromed va rūzro ravşan soxt [to dar partavi nuraş ʙa kor ʙipardozed]. Be tardid, dar inho ʙaroi gurūhe, ki [suxanoni haqro] meşunavand, nişonahost
Islam House
Ӯст, ки шабро бароятон падид овард, то дар он биоромед ва рӯзро равшан сохт [то дар партави нураш ба кор бипардозед]. Бе тардид, дар инҳо барои гурӯҳе, ки [суханони ҳақро] мешунаванд, нишонаҳост
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek