×

Агар дар он чӣ бар ту нозил кардаем, дар шубҳа ҳастӣ, аз 10:94 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Yunus ⮕ (10:94) ayat 94 in Tajik

10:94 Surah Yunus ayat 94 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 94 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ ﴾
[يُونس: 94]

Агар дар он чӣ бар ту нозил кардаем, дар шубҳа ҳастӣ, аз онҳое, ки китоби осмонии пеш аз туро мехонанд, бипурс. Албатта ҳақ аст он чӣ аз ҷониби Парвардигорат бар ту нозил шудааст. Пас набояд дар шумори шубҳакукандагон бошӣ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن كنت في شك مما أنـزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من, باللغة الطاجيكية

﴿فإن كنت في شك مما أنـزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب من﴾ [يُونس: 94]

Abdolmohammad Ayati
Agar dar on ci ʙar tu nozil kardaem, dar suʙha hasti, az onhoe, ki kitoʙi osmonii pes az turo mexonand, ʙipurs. Alʙatta haq ast on ci az coniʙi Parvardigorat ʙar tu nozil sudaast. Pas naʙojad dar sumori suʙhakukandagon ʙosi
Abdolmohammad Ayati
Agar dar on cī ʙar tu nozil kardaem, dar şuʙha hastī, az onhoe, ki kitoʙi osmonii peş az turo mexonand, ʙipurs. Alʙatta haq ast on cī az çoniʙi Parvardigorat ʙar tu nozil şudaast. Pas naʙojad dar şumori şuʙhakukandagon ʙoşī
Khoja Mirov
Agar dar on ci ʙar tu nozil kardaem, dar suʙha hasti, ʙipurs az onhoe, ki pes az tu ʙudand, ki kitoʙi Tavrotu Incilro mexonand va az omadani tu ixtilof nadostand, zero ki dar kitoʙhojason az sifathoi omadani tu xaʙardor ʙudand. Haroina, haq ast on ci az coniʙi Parvardigorat ʙar tu nozil sudaast. Pas, naʙojad az cumlai suʙhakunandagon ʙosi
Khoja Mirov
Agar dar on cī ʙar tu nozil kardaem, dar şuʙha hastī, ʙipurs az onhoe, ki peş az tu ʙudand, ki kitoʙi Tavrotu Inçilro mexonand va az omadani tu ixtilof nadoştand, zero ki dar kitoʙhojaşon az sifathoi omadani tu xaʙardor ʙudand. Haroina, haq ast on cī az çoniʙi Parvardigorat ʙar tu nozil şudaast. Pas, naʙojad az çumlai şuʙhakunandagon ʙoşī
Khoja Mirov
Агар дар он чӣ бар ту нозил кардаем, дар шубҳа ҳастӣ, бипурс аз онҳое, ки пеш аз ту буданд, ки китоби Тавроту Инҷилро мехонанд ва аз омадани ту ихтилоф надоштанд, зеро ки дар китобҳояшон аз сифатҳои омадани ту хабардор буданд. Ҳароина, ҳақ аст он чӣ аз ҷониби Парвардигорат бар ту нозил шудааст. Пас, набояд аз ҷумлаи шубҳакунандагон бошӣ
Islam House
Pas, agar dar onci ʙar tu nozil kardaem, tardide dori, az kasone, ki pes az tu kitoʙ [-hoiTavrot va Incil]-ro mexondand, suol kun. Jaqinan haq az tarafi Parvardigorat ʙa suji tu omadaast. Pas, hargiz az tardidkunandagon naʙos
Islam House
Pas, agar dar onci ʙar tu nozil kardaem, tardide dorī, az kasone, ki peş az tu kitoʙ [-hoiTavrot va Inçil]-ro mexondand, suol kun. Jaqinan haq az tarafi Parvardigorat ʙa sūji tu omadaast. Pas, hargiz az tardidkunandagon naʙoş
Islam House
Пас, агар дар ончи бар ту нозил кардаем, тардиде дорӣ, аз касоне, ки пеш аз ту китоб [-ҳоиТаврот ва Инҷил]-ро мехонданд, суол кун. Яқинан ҳақ аз тарафи Парвардигорат ба сӯйи ту омадааст. Пас, ҳаргиз аз тардидкунандагон набош
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek