Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 42 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَهِيَ تَجۡرِي بِهِمۡ فِي مَوۡجٖ كَٱلۡجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبۡنَهُۥ وَكَانَ فِي مَعۡزِلٖ يَٰبُنَيَّ ٱرۡكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[هُود: 42]
﴿وهي تجري بهم في موج كالجبال ونادى نوح ابنه وكان في معزل﴾ [هُود: 42]
Abdolmohammad Ayati Kisti ononro dar mijoni mavchoe cun kuh meʙurd. Nuh pisarasro, ki dar gusae istoda ʙud, nido dod: «Ej pisar, ʙo mo savor sav va ʙo kofiron maʙos!» |
Abdolmohammad Ayati Kiştī ononro dar mijoni mavchoe cun kūh meʙurd. Nūh pisaraşro, ki dar guşae istoda ʙud, nido dod: «Ej pisar, ʙo mo savor şav va ʙo kofiron maʙoş!» |
Khoja Mirov Va kisti ononro dar mijoni mavchoe, ki ʙaland mesud, cun kuh meʙurd. Va Nuh pisarasro, ki dar gusae istoda ʙud, nido dod: Ej pisarakam, ʙo mo savor sav va ʙo kofiron maʙos, ki ƣarq xohi sud |
Khoja Mirov Va kiştī ononro dar mijoni mavçhoe, ki ʙaland meşud, cun kūh meʙurd. Va Nūh pisaraşro, ki dar gūşae istoda ʙud, nido dod: Ej pisarakam, ʙo mo savor şav va ʙo kofiron maʙoş, ki ƣarq xohī şud |
Khoja Mirov Ва киштӣ ононро дар миёни мавҷҳое, ки баланд мешуд, чун кӯҳ мебурд. Ва Нӯҳ писарашро, ки дар гӯшае истода буд, нидо дод: Эй писаракам, бо мо савор шав ва бо кофирон мабош, ки ғарқ хоҳӣ шуд |
Islam House Va on [kisti] ononro dar mijoni amvoci kuhpajkare [pes] meʙurd va Nuh pisarasro, ki dar kanore [istoda] ʙud, sado zad: «Pisaram, ʙo mo savor sav va hamrohi kofiron maʙos» |
Islam House Va on [kiştī] ononro dar mijoni amvoçi kūhpajkare [peş] meʙurd va Nuh pisaraşro, ki dar kanore [istoda] ʙud, sado zad: «Pisaram, ʙo mo savor şav va hamrohi kofiron maʙoş» |
Islam House Ва он [киштӣ] ононро дар миёни амвоҷи кӯҳпайкаре [пеш] мебурд ва Нуҳ писарашро, ки дар каноре [истода] буд, садо зад: «Писарам, бо мо савор шав ва ҳамроҳи кофирон мабош» |