Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 53 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿۞ وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 53]
﴿وما أبرئ نفسي إن النفس لأمارة بالسوء إلا ما رحم ربي إن﴾ [يُوسُف: 53]
Abdolmohammad Ayati Man xudamro ʙegunoh namedonam, zero nafs odamiro ʙa ʙadi farmon medihad. Magar Parvardigori man ʙiʙaxsojad, zero Parvardigori man omurzandavu mehruʙon ast!» |
Abdolmohammad Ayati Man xudamro ʙegunoh namedonam, zero nafs odamiro ʙa ʙadī farmon medihad. Magar Parvardigori man ʙiʙaxşojad, zero Parvardigori man omurzandavu mehruʙon ast!» |
Khoja Mirov Va man (ja'ne, zani Aziz) xestanro ʙegunoh namedonam, hamono, nafs odamiro ʙa ʙadi (fahs va gunoh) farmon medihad. Magar kase, ki Parvardigori man uro nigoh dorad, alʙatta, Parvardigori man omurzandavu mehruʙon ast!» |
Khoja Mirov Va man (ja'ne, zani Aziz) xeştanro ʙegunoh namedonam, hamono, nafs odamiro ʙa ʙadī (fahş va gunoh) farmon medihad. Magar kase, ki Parvardigori man ūro nigoh dorad, alʙatta, Parvardigori man omurzandavu mehruʙon ast!» |
Khoja Mirov Ва ман (яъне, зани Азиз) хештанро бегуноҳ намедонам, ҳамоно, нафс одамиро ба бадӣ (фаҳш ва гуноҳ) фармон медиҳад. Магар касе, ки Парвардигори ман ӯро нигоҳ дорад, албатта, Парвардигори ман омурзандаву меҳрубон аст!» |
Islam House Man hargiz xudro ʙegunoh namesumoram. Be sak, nafs [-i vasvasagari inson uro] pajvasta ʙa ʙadi farmon medihad, magar on ki Parvardigoram rahm kunad. Be tardid, Parvardigoram omurzandai mehruʙon ast» |
Islam House Man hargiz xudro ʙegunoh nameşumoram. Be şak, nafs [-i vasvasagari inson ūro] pajvasta ʙa ʙadī farmon medihad, magar on ki Parvardigoram rahm kunad. Be tardid, Parvardigoram omurzandai mehruʙon ast» |
Islam House Ман ҳаргиз худро бегуноҳ намешуморам. Бе шак, нафс [-и васвасагари инсон ӯро] пайваста ба бадӣ фармон медиҳад, магар он ки Парвардигорам раҳм кунад. Бе тардид, Парвардигорам омурзандаи меҳрубон аст» |