Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 54 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ ﴾
[يُوسُف: 54]
﴿وقال الملك ائتوني به أستخلصه لنفسي فلما كلمه قال إنك اليوم لدينا﴾ [يُوسُف: 54]
Abdolmohammad Ayati Podsoh guft: «Uro nazdi man ʙijovared to hamnisini xosi xud gar donam». Va cun ʙo u suxan guft, guft; «Tu az imruz nazdi mo sohiʙmartaʙa va ʙovarinok hasti» |
Abdolmohammad Ayati Podşoh guft: «Ūro nazdi man ʙijovared to hamnişini xosi xud gar donam». Va cun ʙo ū suxan guft, guft; «Tu az imrūz nazdi mo sohiʙmartaʙa va ʙovarinok hastī» |
Khoja Mirov Va podsoh guft: «Jusufro nazdi man ʙijovared to hamnisini xosi xud gardonam». Va cun ʙo u dar suxan sud, guft: «Hamono, tu az imruz nazdi mo sohiʙqadr va amonatdor hasti» |
Khoja Mirov Va podşoh guft: «Jusufro nazdi man ʙijovared to hamnişini xosi xud gardonam». Va cun ʙo ū dar suxan şud, guft: «Hamono, tu az imrūz nazdi mo sohiʙqadr va amonatdor hastī» |
Khoja Mirov Ва подшоҳ гуфт: «Юсуфро назди ман биёваред то ҳамнишини хоси худ гардонам». Ва чун бо ӯ дар сухан шуд, гуфт: «Ҳамоно, ту аз имрӯз назди мо соҳибқадр ва амонатдор ҳастӣ» |
Islam House Va podsoh guft: «U [ Jusuf]-ro nazdam ʙijovared [to musoviri] xosi xud gardonam». Pas, cun [Jusuf nazdas omad va] ʙo vaj suhʙat kard, [podsoh] guft: «Tu imruz nazdi mo arcmand [va] amin hasti» |
Islam House Va podşoh guft: «Ū [ Jusuf]-ro nazdam ʙijovared [to muşoviri] xosi xud gardonam». Pas, cun [Jusuf nazdaş omad va] ʙo vaj suhʙat kard, [podşoh] guft: «Tu imrūz nazdi mo arçmand [va] amin hastī» |
Islam House Ва подшоҳ гуфт: «Ӯ [ Юсуф]-ро наздам биёваред [то мушовири] хоси худ гардонам». Пас, чун [Юсуф наздаш омад ва] бо вай суҳбат кард, [подшоҳ] гуфт: «Ту имрӯз назди мо арҷманд [ва] амин ҳастӣ» |