×

Чун назди падар бозгаштанд, гуфтанд: «Эй падар, паймона аз мо манъ намуданд. 12:63 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Yusuf ⮕ (12:63) ayat 63 in Tajik

12:63 Surah Yusuf ayat 63 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 63 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿فَلَمَّا رَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيهِمۡ قَالُواْ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلۡكَيۡلُ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَآ أَخَانَا نَكۡتَلۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴾
[يُوسُف: 63]

Чун назди падар бозгаштанд, гуфтанд: «Эй падар, паймона аз мо манъ намуданд. Бародарамонро бо мо бифирист, то паймона бозгирем. Мо нигаҳдори ӯ ҳастем»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا ياأبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا, باللغة الطاجيكية

﴿فلما رجعوا إلى أبيهم قالوا ياأبانا منع منا الكيل فأرسل معنا أخانا﴾ [يُوسُف: 63]

Abdolmohammad Ayati
Cun nazdi padar ʙozgastand, guftand: «Ej padar, pajmona az mo man' namudand. Barodaramonro ʙo mo ʙifirist, to pajmona ʙozgirem. Mo nigahdori u hastem»
Abdolmohammad Ayati
Cun nazdi padar ʙozgaştand, guftand: «Ej padar, pajmona az mo man' namudand. Barodaramonro ʙo mo ʙifirist, to pajmona ʙozgirem. Mo nigahdori ū hastem»
Khoja Mirov
Pas, cun nazdi padar ʙozgastand, guftand: «Ej padar, pajmona ʙar mo man' karda sud. Barodaramonro ʙo mo ʙifirist, to pajmona ʙozgirem. Va hamono, mo nigahdori u hastem»
Khoja Mirov
Pas, cun nazdi padar ʙozgaştand, guftand: «Ej padar, pajmona ʙar mo man' karda şud. Barodaramonro ʙo mo ʙifirist, to pajmona ʙozgirem. Va hamono, mo nigahdori ū hastem»
Khoja Mirov
Пас, чун назди падар бозгаштанд, гуфтанд: «Эй падар, паймона бар мо манъ карда шуд. Бародарамонро бо мо бифирист, то паймона бозгирем. Ва ҳамоно, мо нигаҳдори ӯ ҳастем»
Islam House
Pas, cun ʙa suji padarason ʙozgastand, guftand: «Padarcon, pajmona [va sahmi ƣallai navʙati ojanda]-ro az mo ʙozdostand, pas, ʙarodaramon [Binjomin]-ro ʙo mo ʙifirist, to sahme [az ƣalla] ʙigirem va mo hatman, muroqiʙas xohem ʙud»
Islam House
Pas, cun ʙa sūji padaraşon ʙozgaştand, guftand: «Padarçon, pajmona [va sahmi ƣallai navʙati ojanda]-ro az mo ʙozdoştand, pas, ʙarodaramon [Binjomin]-ro ʙo mo ʙifirist, to sahme [az ƣalla] ʙigirem va mo hatman, muroqiʙaş xohem ʙud»
Islam House
Пас, чун ба сӯйи падарашон бозгаштанд, гуфтанд: «Падарҷон, паймона [ва саҳми ғаллаи навбати оянда]-ро аз мо боздоштанд, пас, бародарамон [Бинёмин]-ро бо мо бифирист, то саҳме [аз ғалла] бигирем ва мо ҳатман, муроқибаш хоҳем буд»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek