Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 78 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبٗا شَيۡخٗا كَبِيرٗا فَخُذۡ أَحَدَنَا مَكَانَهُۥٓۖ إِنَّا نَرَىٰكَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 78]
﴿قالوا ياأيها العزيز إن له أبا شيخا كبيرا فخذ أحدنا مكانه إنا﴾ [يُوسُف: 78]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej aziz, uro padarest solxurda. Jake az moro ʙa coi u ʙigir, ki az nekukoronat meʙinem» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej aziz, ūro padarest solxūrda. Jake az moro ʙa çoi ū ʙigir, ki az nekūkoronat meʙinem» |
Khoja Mirov Guftand (ʙarodaronas): «Ej aziz, uro padarest solxurda. Jake az moro ʙa coi u ʙigir, hamono meʙinem turo, az nekukoron» |
Khoja Mirov Guftand (ʙarodaronaş): «Ej aziz, ūro padarest solxūrda. Jake az moro ʙa çoi ū ʙigir, hamono meʙinem turo, az nekūkoron» |
Khoja Mirov Гуфтанд (бародаронаш): «Эй азиз, ӯро падарест солхӯрда. Яке аз моро ба ҷои ӯ бигир, ҳамоно мебинем туро, аз некӯкорон» |
Islam House Guftand: «Ej Aziz, u padari pire dorad [ki toqati durii farzandasro nadorad], pas, jake az moro ʙa coji u ʙigir. Ba rosti, ki mo turo az nakukoron meʙinem» |
Islam House Guftand: «Ej Aziz, ū padari pire dorad [ki toqati durii farzandaşro nadorad], pas, jake az moro ʙa çoji ū ʙigir. Ba rostī, ki mo turo az nakukoron meʙinem» |
Islam House Гуфтанд: «Эй Азиз, ӯ падари пире дорад [ки тоқати дурии фарзандашро надорад], пас, яке аз моро ба ҷойи ӯ бигир. Ба ростӣ, ки мо туро аз накукорон мебинем» |