Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 19 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ ﴾
[إبراهِيم: 19]
﴿ألم تر أن الله خلق السموات والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأت﴾ [إبراهِيم: 19]
Abdolmohammad Ayati Ojo nadidai, ki Xudo osmonhovu zaminro ʙa haq ofaridaast? Agar ʙixohad, sumoro az ʙajn meʙarad va maxluqe nav meovarad |
Abdolmohammad Ayati Ojo nadidaī, ki Xudo osmonhovu zaminro ʙa haq ofaridaast? Agar ʙixohad, şumoro az ʙajn meʙarad va maxluqe nav meovarad |
Khoja Mirov Ojo nadidai, ki Alloh osmonhovu zaminro ʙar haq ofaridaast? (Va ofarinisi har du ʙar kamoli qudrati Alloh dalolat mekunand, to Uro ʙa tanhoi parastis kunand va ʙa U sarik naorand) Agar ʙixohad, sumoro az ʙajn meʙarad va ofarinisi nav meovarad |
Khoja Mirov Ojo nadidaī, ki Alloh osmonhovu zaminro ʙar haq ofaridaast? (Va ofarinişi har du ʙar kamoli qudrati Alloh dalolat mekunand, to Ūro ʙa tanhoī parastiş kunand va ʙa Ū şarik naorand) Agar ʙixohad, şumoro az ʙajn meʙarad va ofarinişi nav meovarad |
Khoja Mirov Оё надидаӣ, ки Аллоҳ осмонҳову заминро бар ҳақ офаридааст? (Ва офариниши ҳар ду бар камоли қудрати Аллоҳ далолат мекунанд, то Ӯро ба танҳоӣ парастиш кунанд ва ба Ӯ шарик наоранд) Агар бихоҳад, шуморо аз байн мебарад ва офариниши нав меоварад |
Islam House [Ej inson] Ojo nadidi, ki Alloh taolo osmonho va zaminro ʙa haq ofaridaast? Agar ʙixohad, sumoro [az mijon] meʙarad va ofarinise cadid [ʙa cojaton padid] meovarad |
Islam House [Ej inson] Ojo nadidī, ki Alloh taolo osmonho va zaminro ʙa haq ofaridaast? Agar ʙixohad, şumoro [az mijon] meʙarad va ofarinişe çadid [ʙa çojaton padid] meovarad |
Islam House [Эй инсон] Оё надидӣ, ки Аллоҳ таоло осмонҳо ва заминро ба ҳақ офаридааст? Агар бихоҳад, шуморо [аз миён] мебарад ва офаринише ҷадид [ба ҷоятон падид] меоварад |