Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 18 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ ﴾
[إبراهِيم: 18]
﴿مثل الذين كفروا بربهم أعمالهم كرماد اشتدت به الريح في يوم عاصف﴾ [إبراهِيم: 18]
Abdolmohammad Ayati Misoli a'moli kasone, ki ʙa Xudo kofir sudaand, cun xokistarest, ki dar ruze tufoni ʙode saxt ʙar on ʙivazad. Tavoni nigoh dostani on ciro, ki ʙa dast ovardand, nadorand. In ast gumrohii ʙeoxir |
Abdolmohammad Ayati Misoli a'moli kasone, ki ʙa Xudo kofir şudaand, cun xokistarest, ki dar rūze tūfonī ʙode saxt ʙar on ʙivazad. Tavoni nigoh doştani on ciro, ki ʙa dast ovardand, nadorand. In ast gūmrohii ʙeoxir |
Khoja Mirov Misoli korhoi kasone, ki ʙa Alloh kofir sudaand (ʙa monandi nekui va silai rahm), cun xokistarest, ki dar ruzi tufone ʙodi saxte ʙar on vazad. Tavonoii nigoh dostani on ciro, ki ʙa dast ovardaand, nadorand, zero kufr amalhojasonro ʙiraʙud, cunon ki samol xokistarro. In ast gumrohii duru daroz |
Khoja Mirov Misoli korhoi kasone, ki ʙa Alloh kofir şudaand (ʙa monandi nekūī va silai rahm), cun xokistarest, ki dar rūzi tūfone ʙodi saxte ʙar on vazad. Tavonoii nigoh doştani on ciro, ki ʙa dast ovardaand, nadorand, zero kufr amalhojaşonro ʙiraʙud, cunon ki şamol xokistarro. In ast gumrohii duru daroz |
Khoja Mirov Мисоли корҳои касоне, ки ба Аллоҳ кофир шудаанд (ба монанди некӯӣ ва силаи раҳм), чун хокистарест, ки дар рӯзи тӯфоне боди сахте бар он вазад. Тавоноии нигоҳ доштани он чиро, ки ба даст овардаанд, надоранд, зеро куфр амалҳояшонро бирабуд, чунон ки шамол хокистарро. Ин аст гумроҳии дуру дароз |
Islam House Masali kasone, ki ʙa Pravardigorason kufr varzidaand, [in ast, ki] raftorason hamcun xokistarest, ki dar ruzi tufoni ʙod ʙar on mevazad, ki az on ci kardaand, cize dar dast nadorand. In hamon gumrohii duru daroz ast |
Islam House Masali kasone, ki ʙa Pravardigoraşon kufr varzidaand, [in ast, ki] raftoraşon hamcun xokistarest, ki dar rūzi tūfonī ʙod ʙar on mevazad, ki az on ci kardaand, cize dar dast nadorand. In hamon gumrohii duru daroz ast |
Islam House Масали касоне, ки ба Правардигорашон куфр варзидаанд, [ин аст, ки] рафторашон ҳамчун хокистарест, ки дар рӯзи тӯфонӣ бод бар он мевазад, ки аз он чи кардаанд, чизе дар даст надоранд. Ин ҳамон гумроҳии дуру дароз аст |